育儿知识大全 > 学习大全 > 诗歌文学正文

诗经《采薇》全文及译文

发布日期:2025-04-07

小雅·采薇 采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁e莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启e居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,无e自聊赖。

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不怀归?畏此简书。

昔我往矣,杨柳依依。

今我来兮,雨雪霏霏。

行道迟迟,e载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀! 译文 采薇菜啊采薇菜,薇菜刚刚冒出地面。

说回家呀道回家,可是一年又快完啦。

没有妻室没有家,都是因为玁狁故。

没有时间安居休息,都是因为玁狁故。

采薇菜啊采薇菜,薇菜的茎叶正柔嫩。

说回家呀道回家,心里忧愁又烦闷。

忧心如焚,又渴又饿实在难忍。

驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

采薇菜啊采薇菜,薇菜的茎叶变粗硬。

说回家呀道回家,又到了十月小阳春。

征役没有休止, 哪能有片刻安身。

心中是那么痛苦,简直无法排遣。

那盛开着的是什么花?是棠棣花。

那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。

兵车已经驾起,四匹雄马高大健壮。

哪里敢安然住下?因为一个月多次胜仗。

驾驭着四匹雄马,四匹马高大而又强壮。

将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。

怎么能不心怀思念故乡?只是害怕上级的命令。

回想当初出征时,杨柳轻柔随风摇曳。

如今回来路途中,大雪纷纷扬扬漫天飘洒。

道路泥泞难行走得慢,又渴又饿真是受尽煎熬。

满心伤感满腔悲,我的哀痛谁能知道!

你感兴趣的

编辑推荐

今日推荐

热点内容