九年级课文《公输》原文及翻译
发布日期:2025-03-27
《公输》原文 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?” 子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。
” 公输盘不说。
子墨子曰:“请献十金。
” 公输盘曰:“吾义固不杀人。
” 子墨子起,再拜,曰:“请说之。
吾从北方闻子为楚造云梯之械,将以攻宋。
宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。
” 公输盘服。
子墨子曰:“然胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。
” 子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺。
” 子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣。
” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。
荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹锦绣之与短褐也。
荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹粱肉之与糠糟也。
臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
” 王曰:“善哉!虽然,公输盘为我造云梯,必取宋。
” 于是见公输盘。
子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。
” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我矣,吾不言。
” 楚王问其故。
子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。
杀臣,宋莫能守,乃可攻也。
然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。
虽杀臣,不能绝也。
” 楚王曰:“善哉。
吾请无攻宋矣。
” 子墨子归,过宋。
天雨,庇其闾中,守闾者不内也。
故曰:治于神者,众人不知其功;争于明者,众人知之。
《公输》翻译 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它去攻打宋国。
墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。
公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,希望借助您的力量去杀了他。
” 公输盘很不高兴。
墨子先生说:“请允许我奉送(给您)十金。
” 公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人。
” 墨子先生起身,拜了两拜,说:“请(让我)解说这件事。
我在北方听说您给楚国制造云梯这种器械,将要用它来攻打宋国。
宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智的;宋国没有罪却要攻打它,不能说是仁义的;知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是尽忠的;劝阻却没有成功,这不能称作坚持;你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人,却要为楚国攻打宋国而杀死很多人,不能叫做明白事理。
” 公输盘被说服了。
墨子先生说:“既然这样,那么为什么不停止计划呢?” 公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。
” 墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?” 公输盘说:“好吧。
” 墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华丽的衣服,邻居有粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。
——这是怎么样的一个人呢?” 楚王回答说:“这个人一定是患有偷窃的毛病了。
” 墨子先生说:“楚国的土地,方圆大小足有五千里;宋国的土地,方圆大小不过五百里,这好像装饰华美的车子同破车相比。
楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却像人们所说的一样,是一个连野鸡、兔子、小鱼都没有的地方,这好像华丽的衣服同粗布短衣相比。
楚国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国是一个连多余的木材都没有的国家,这就像美食佳肴同糠糟相比。
我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。
” 楚王说:“好啊!虽然这样,(但是)公输盘给我造了云梯,(我)一定要攻取宋国。
” 在这种情况下(楚王)召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当作城墙,用木片当作守城器械。
公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵御他。
公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余。
公输盘理屈,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。
” 墨子先生说:“我也知道你要用来抵御我的方法,我也不说。
” 楚王问其中的缘故。
墨子先生说:“公输先生的意思,不过是要杀掉我。
杀了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。
可是我的学生禽滑厘等三百多人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。
即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵御者)啊。
” 楚王说:“好,我不攻打宋国了。
” 墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。
所以说:运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。