gobbledegook
美式发音: [ˈɡʌb(ə)ldɪˌɡʊk] 英式发音: [ˈɡɒb(ə)ldɪˌɡuːk]n.〈非正式〉令人费解的复杂或专业的语言;胡话
网络释义:官样文章;官样文章里罗嗦费解的文字;官话同义词
n.nonsense,jargon,gibberish,mumbo jumbo,drivel
网络释义
n.1.〈非正式〉令人费解的复杂或专业的语言2.〈非正式〉废话,胡话,无意义无聊的话
n.1.<informal>very complicated or technical language that you cannot understand2.<informal>nonsense
1.官样文章 gobbledegook 冗长的官样文章 gobbledygook 官样文章 gobbler 雄火鸡 ...
2.费解bviousness 做出新的解释。CAFC 采用多年的TSM准则可能会有所修改,因为最高法院的法官认为:目前的 TSM 准则冗长费 …
3.官样文章里罗嗦费解的文字.
4.官话 ... fructify( 结果) gobbledygook( 官话) gripe( 胃绞痛) ...
5.官方语言tom) 的美称 ,这是因为它喜欢使用一种晦 涩的官方语言 ( gobbledygook ) 的缘故 。如 , 在官方 文件中用 low income ( 低收入) …
6.官腔英语用之后,不可避免地相分,这恐怕是各国语言中都存在的问题。英语国家的有识之士深感书面英语离开口语越来越远,近乎浮 …
8.高拔的固格这种迂回冗赘的语法,正是“精密”的大敌。英文里冠冕堂皇,冗长而又空洞的公文体,所谓“高拔的固格”(gobbledygook),皆 …
造句带翻译释义:,〈非正式〉令人费解的复杂或专业的语言,胡话,官样文章,官样文章里罗嗦费解的文字,官话1.But Humpty Dumpty used words in an odd way, and that made him a master of gobbledygook, not a master of language.矮座椅沙发以一种奇怪的方式来使用词汇,这使它成为一个“官样文章”大师,而不是语言大师。
2.The Stern book may be careful to avoid academic gobbledygook and complex equations, but it cannot be described as a light read.这本书可能小心的刻意避免学院派的官样文章和复杂的方程式,但也不能将它说成消遣读物。
3.Patents in new fields often sound like gobbledygook, since each inventor makes up his own terminology.新领域的专利经常听上去像天书,因为每个发明者都去构造出自己的一套术语。
4.Which brings you to the files with the hex digit gobbledygook names.配有十六进制数字冗长名称的文件带给您什么内容。
5.She adds: "What if 'research paper' is a category that invites, even requires, linguistic and syntactic gobbledygook? "她补充道:“如果所谓的“研究论文”其实是邀请,甚至要求,使用令人费解的语言和语法的写作分类?”
6.When people talk or write using long, fancy words that really mean nothing, we call it gobbledygook.当人们用冗长而无意义的词进行交谈或书写时,我们称之为官样文章。
7.If that sounds like academic gobbledygook, consider how Apple devotees see the world.如果这看起来像是学究的官样文章,那么想想苹果的信徒是如何看待世界的。
8.If this sounds like gobbledygook, it kind of is.这听起来确实有点像是官样文章。
9.Gobbledygook: (informal) complicated language that is difficult to understand, especially when used in official documents(尤其用于正式文件中的)令人费解的文字,官样文章