杜甫诗三首原文及翻译
发布日期:2025-03-27
以下选取杜甫经典的三首诗《望岳》《春望》《登高》,并附上原文及翻译: 《望岳》 原文 岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
翻译 五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。
大自然把神奇和秀丽都聚集于泰山,山南山北阴阳不同,判若早晨和黄昏。
山间的云气层出不穷,心胸为之荡漾,极力睁大眼睛远望归鸟入山。
一定要登上泰山的顶峰,俯瞰群山,群山就会显得极为渺小。
《春望》 原文 国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
翻译 国都沦陷,但山河依旧存在,春天来到长安城,然而城中却荒草丛生。
感伤时事,看到花开不禁涕泪四溅;怨恨离别,听到鸟鸣更加心惊胆战。
连绵的战火已经延续了数月,一封家信简直抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,稀疏得几乎插不住簪子。
《登高》 原文 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
翻译 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
无边无际的落叶纷纷飘落,萧萧而下;奔腾不息的长江滚滚东流,汹涌澎湃。
常年漂泊万里,悲对萧瑟的秋天,我客居他乡;一生多病,如今独自登上高台。
历尽了艰难困苦,白发长满了双鬓;穷困潦倒,偏又刚刚停止了浇愁的酒杯。