所以我放弃了音乐 美术叔shiki 歌词
发布日期:2024-10-30
所以我放弃了音乐 - 美术叔shiki
词:n-buna
曲:n-buna
编曲:n-buna
考えたってわからないし
就算冥思苦想也不会有结果
青空の下 君を待った
我在青空之下等待着你
風が吹いた正午
在微风吹拂的正午
昼下がりを抜け出す想像
想象却已经发散到了午后
ねぇ これからどうなるんだろうね
呐这之后要怎么办才好呢
進め方教わらないんだよ
没人告诉我该怎么前进啊
君の目を見た
我看着你的眼睛
何も言えず僕は歩いた
沉默地迈步离去
考えたってわからないし
就算冥思苦想也不会有结果
青春なんてつまらないし
反正青春无聊至极
辞めた筈のピアノ
本已经放弃了钢琴
机を弾く癖が抜けない
却还是戒不掉敲奏桌面的习惯
ねぇ 将来何してるだろうね
呐将来会在做什么呢
音楽はしてないといいね
要是没做音乐就好了
困らないでよ
可别感到困扰啊
心の中に一つ線を引いても
即使在心中划出一条分界线
どうしても消えなかった
也无论如何消不去那段回忆
今更なんだから
事到如今
なぁ もう思い出すな
呐就别再回想起来了
間違ってるんだよ
错了啊
わかってないよ あんたら人間も
你们这群人类根本就什么都不懂啊
本当も愛も世界も苦しさも人生も
无论真相爱世界痛苦还是人生
どうでもいいよ
全都无所谓了啊
正しいかどうか知りたいのだって
想要知道是否正确
防衛本能だ
也不过是一种防卫本能而已
考えたんだ あんたのせいだ
我思考过了都是你的错
考えたってわからないが
虽然不论如何冥思苦想也不会有结果
本当に年老いたくないんだ
但我知道我其实并不想老去
いつか死んだらって思うだけで
光是想到总有一天会死去
胸が空っぽになるんだ
我的心脏就像被挖空一般
将来何してるだろうって
将来我会在做什么呢
大人になったらわかったよ
长大之后我才终于明白
何もしてないさ
自己成了一事无成的人
幸せな顔した人が憎いのは
对满脸幸福之人的憎恨
どう割り切ったらいいんだ
要怎么做才能全部消除呢
満たされない頭の奥の
好似头脑深处有只
化け物みたいな劣等感
未能被满足的怪物充满自卑
間違ってないよ
没错啊
なぁ 何だかんだあんたら人間だ
呐说到底你们这些人类啊
愛も救いも優しさも
那些毫无根据的爱救赎还有温柔
根拠がないなんて気味が悪いよ
全都令我恶心反胃啊
ラブソングなんかが痛いのだって
听到情歌会感觉心痛
防衛本能だ
不过也是一种防卫本能而已
どうでもいいか あんたのせいだ
都无所谓了吧全都是你的错
考えたってわからないし
就算冥思苦想也不会有结果
生きてるだけでも苦しいし
光是活着就让我足够痛苦了
音楽とか儲からないし
音乐又赚不了钱
歌詞とか適当でもいいよ
歌词随便写写就好
どうでもいいんだ
无所谓了
間違ってないだろ
这没错吧
間違ってないよな
我没错吧
間違ってないよな
应该没错吧
間違ってるんだよ わかってるんだ
错了啊我都知道的啊
あんたら人間も
对于你们这群人类而言
本当も愛も救いも優しさも人生も
无论真相爱救赎温柔还有人生
どうでもいいんだ
根本全都无所谓啊
正しい答えが言えないのだって
说不出正确答案
防衛本能だ
也终究不过是一种防卫本能而已
どうでもいいや あんたのせいだ
怎样都无所谓了全都是你的错
僕だって信念があった
我也曾有过信念
今じゃ塵みたいな想いだ
可如今却如浮尘般微不足道
何度でも君を書いた
无数次在歌词中书写着你
売れることこそが
能不能大卖
どうでもよかったんだ
我并不关心
本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
真的是真的啊从以前我就是这样的啊
だから僕は
所以我
だから僕は音楽を辞めた
所以我放弃了音乐